←←欢迎您访问中华辞赋学术网!中华辞赋家联合会主席兼中华赋学院院长潘承祥教授代表本院全体工作人员欢迎您的莅临指导!
 当前位置:首页 >> 学术争鸣 >> 对《与朱元思书》译文的两点质疑 / 郑长荣
    
  双击自动滚屏  
对《与朱元思书》译文的两点质疑 / 郑长荣

发表日期:2012年1月29日  出处:中华赋学院 赋帝骈尊古也司马呈祥潘氏 审辑  作者:郑长荣  本页面已被访问 618 次

【摘要】:正1、原文是:“急湍甚箭,猛浪若奔”。参考书上的译文是“(那飞腾的)急流比箭还快,迅猛的浪花仿佛向前奔腾而去”,把原文中的“奔”译成动词“奔腾”,不准确。我认为“奔”应该译为“奔马”。理由是:第一,《与朱元思书》是骈体文,骈文讲究对仗。这一句的上联末一个词是名词“箭”,与之对应的下联末一
【作者单位】金寨县燕子河中学
【关键词】
译文 巨泉 释句 上翼 骈体文 词文 流比 金寨县 三吴 水书
【正文快照】:
究 一 译腿原狄_沮 对与为一文的一著 仗余二’币菠那算一 “元奔不 的花-飞” 这思 马准_仿腾“原 一书 一 确奔佛的参文 句士·”‘L同J衷夏 的星翠彝@前蔓书’, 上骄由认二弄谎Y_ 谅禄寞另成篱器上惫 末文’_动而箭 的湍 一’笆奔伺去还@辜 个骄———卜诱二最 上翼一。……………………


  双击自动滚屏  
  相关评论:    

 没有相关评论

  发表评论:    

用 户 名:
电子邮件:
评论内容:
(最多评论字数:500)

辞赋学术网◆中华赋学院◆中华辞赋家联合会◆中国赋帝辞皇◆8号 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 进入管理 |

联系地址:中华赋学院 中华辞赋出版社 [中国·香港] 信箱:okpcx@163.com   联系电话:13485881066 互动QQ:1613619349 专区QQ群:113153464   联系人:赋帝司马呈祥 赋后上官妍姝 赋姑卡惠子 赋仔克乃尔