当前位置:首页 >> 先秦辞赋 >> 登徒子好色赋 /〔战国〕宋玉
    
统计数据
   ○- 今日文章:0
   ○- 文章总数:283
   ○- 今日访问:38
   ○- 本周访问:102
   ○- 本月访问:197
   ○- 访问总数:238465
  双击自动滚屏  
登徒子好色赋 /〔战国〕宋玉

发表日期:2011年12月14日  出处:陈郑云 审辑于 互联网  作者:宋玉  本页面已被访问 1070 次

大夫登徒子侍于楚王(2),短宋玉曰(3)"玉为人体貌闲丽(4),口多微辞(5),又性好色。愿王勿与出入后宫。" 

王以登徒子之言问宋玉。玉曰:"体貌闲丽,所受于天也;口多微辞,所学于师也;至于好色,臣无有也。"王曰:"子不好色,亦有说乎?有说则止(6),无说则退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚国,楚国之丽者莫若臣里,臣里之美者莫若臣东家之子(7)。东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短 ;著粉则太白(8)施朱则太赤(9);眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素(10)齿如含贝嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡(11)。然此女登墙窥臣三年(12),至今未许也(13)。登徒子则不然:其妻蓬头挛耳(14),齞唇历齿(15),旁行踽偻(16),又疥且痔(17)。登徒子悦之,使有五子(18)。王孰察之(19),谁为好色者矣。"

是时,秦章华大夫在侧(20),因进而称曰:"今夫宋玉盛称邻之女,以为美色,愚乱之邪(21);臣自以为守德,谓不如彼矣(22)。且夫南楚穷巷之妾(23),焉足为大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"试为寡人说之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾远游,周览九土(24),足历五都(25)。出咸阳(26)、熙邯郸(27),从容郑、卫、溱 、洧之间(28) 。是时向春之末(29) ,迎夏之阳(30),鸧鹒喈喈(31),群女出桑(32)。此郊之姝(33),华色含光(34),体美容冶,不待饰装。臣观其丽者,因称诗曰(35)'遵大路兮揽子祛(36)'。赠以芳华辞甚妙。于是处子怳若有望而不来(37),忽若有来而不见(38)。意密体疏(39),俯仰异观(40);含喜微笑,窃视流眄(41)。复称诗曰:'寐春风兮发鲜荣(42),洁斋俟兮惠音声(43),赠我如此兮不如无生(44)'因迁延而辞避(45)。盖徒以微辞相感动(46)。精神相依凭;目欲其颜(47),心顾其义(48),扬《诗》守礼(49),终不过差,故足称也(50)"

于是楚王称善,宋玉遂不退。

 

注解:

1、选自《文选》卷十九。此赋也有人认为是后人托名宋玉而作。

  2、楚王:这里是指楚襄王。

  3、短:这里指攻其所短。

  4、闲丽:文雅英俊。

  5、微辞:不满的话。

  6、止:与下文"退"相对,指留下。

  7、东家之子:东边邻家的女儿。

  8、著:搽。

  9、施朱:涂烟脂。

  10、束素:一束白色生绢。这是形容腰细。

  11、惑阳城,迷下蔡:使阳城、下蔡两地的男子着迷。阳城、下蔡是楚国贵族封地。

  12、窥:偷看。

  13、未许:不同意,没有答应。

  14、挛(luan):卷曲。

  15、齞(yan)唇历齿:稀疏又不整齐的牙齿露在外面。齞:牙齿外露的样子。历齿:形容牙齿稀疏不整齐。

  16、旁行踽(ju)(lou):弯腰驼背,走路摇摇晃晃。踽偻:驼背。

  17、又疥且痔:长满了疥疮和痔疮。

  18、使有五子:使她生有五个儿女。

  19、孰察:孰,通""。仔细端详。

  20、秦章华大夫在侧:当时秦国的章华大夫正在楚国。章华:楚地名。这里是以地望代称。

  21、愚乱之邪:美色能使人乱性,产生邪念。

  22、彼:他,指宋玉。

  23、南楚穷巷之妾:指楚国偏远之地的女子,也即"东邻之子"

  24、周览九土:足迹踏遍九州。九土:九州。

  25、五都:五方都会,泛指繁盛的都市。

  26、咸阳:当时秦国都城,故址在今陕西省咸阳市东北。

  27、熙邯郸:在邯郸游玩。熙:游玩。邯郸:当时赵国都城,故址在今河北省邯郸市。

  28、从容郑、卫溱(zhen)(wei)之间:在郑卫两国的溱水和洧水边逗留。从容:逗留,停留。郑、卫:春秋时的两个国名,故址在今河南省新郑市到滑县、濮阳一带。溱洧:郑国境内的两条河。《诗经·郑风·溱洧》写每年上巳节,郑国力女在岸边聚会游乐的情况。

  29、向:接近,临近。

  30、迎夏之阳:将有夏天温暖的阳光。迎:迎接,将要出现。

  31、鸧(cang)(geng)()喈:鸧鹒鸟喈喈鸣叫。

  32、群女出桑:众美女在桑间采桑叶。

  33、此郊之姝(shu):意指郑、卫郊野的美女。

  34、华色含光:美妙艳丽,光彩照人。

  35、称诗:称引《诗经》里的话。

  36、遵大路兮揽子祛(qu):沿着大路与心上人携手同行。祛:衣袖。《诗经·郑风。遵大路》:"遵大路兮,掺执子之祛兮。"

  37、怳:同""。有望:有所期望。

  38、忽:与怳为互文,恍忽:心神不定的样子。这两句是说,那美人好像要来又没有来,撩得人心烦意乱,恍忽不安。

  39、意密体疏:尽管情意密切,但形迹却又很疏远。

  40俯仰异观:那美人的一举一动都与众不同。

  41、窃视流眄(mian):偷偷地看看她,她正含情脉脉,暗送秋波。

  42、寐春风兮发鲜荣:万物在春风的吹拂下苏醒过来,一派新鲜茂密。寐:苏醒。

  43、洁斋侯兮惠音声:那美人心地纯洁,庄重矜持;正等待我惠赠佳音。斋:举止庄重。

  44、赠我如此兮不如无生:似这样不能与她结合,还不如死去。

  45、因迁延而辞避:她引身后退,婉言辞谢。

  46、微辞:指终于没能打动她的诗句。

  47、目欲其颜:很想亲眼看看她的容颜。

  48、心顾其义:心里想着道德规范,男女之大防。

  49、扬《诗》守礼,终不过差:口诵《诗经》古语,遵守礼仪,也终于没有什么越轨的举动。过差:过失,差错。

  50、足称:值得称道。 



  双击自动滚屏  
  相关评论:    

 没有相关评论

  发表评论:    

用 户 名:
电子邮件:
评论内容:
(最多评论字数:500)

古典辞赋网◆中华辞赋家联合会◆中国辞皇◆赋帝司马呈祥◆9号台 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 进入管理 |

联系地址:中国香港湾仔轩尼诗道250号 卓能广场15B-15楼 中赋第9号平台   联系电话:13485881066 邮箱:lcfw8888@163.com 互动QQ:1613619349   联系人:赋帝司马呈祥 赋嫣司马佳卉 网站主编:赋侠陈郑云 网站维护:中赋公司