当前位置:首页 >> 古典赋集 >> 汉朝·严忌辞赋集 (赋庄) >> ◆【《哀时命》忆屈原·严忌·注释·翻译】◎辞皇 著 / 赋帝 辑
    
最新上传文章查询视窗
◆【丝路颂(并书)】◎美国黄田 撰文 / 赋帝 审辑
◆【古阆苑赋(并序1)】◎美国黄田 撰文 / 赋帝 审辑
◆【雪夜蜀怀(并序1)】◎美国黄田 撰文 / 赋帝 审辑
◆【讳隆延墓誌铭】◎美国黄田 撰文 / 赋帝 审辑
◆江城子.闲话赋史 / 刘昌文
◆【祭父文】◎毛生明 撰文
◆【武当山赋】◎赋璠谢明 撰文
◆【波森特赋、老道口赋、查海遗址赋、墨西哥记游】◎赋阜张铁钧 撰文
▲泰安市高港区诗词楹联协会刘良鸣
▲扬子江药业集团刘良鸣介绍
▲刘良鸣《扬子江药业赋》(剽窃之文)
▲刘良鸣剽窃赋帝潘承祥作品
▲王国钧剽窃赋帝潘承祥作品
▲何首锋剽窃赋帝潘承祥作品
▲赋帝潘承祥《河南理工大学赋》被何首锋剽窃套改为《永州职院赋》
▶关于江苏泰安高港刘良鸣抄袭剽窃事件的严正声明(2019年·第1号)
▲赋帝潘承祥《中国潞安赋》被刘良鸣剽窃套改为《扬子江药业赋》
◆【封丘树莓赋】◎赋叟常长平 撰文 / 赋帝 审辑(3篇)
◆【青缇湾赋】◎赋幽王树德 撰文 / 赋帝 审辑
▲关于湖南永州“何首锋”抄袭剽窃问题的举报
◆【教师赋】◎赋斧何朝东 撰文 / 赋帝 审辑
◆【搬家赋】◎赋皖毛兴凯 撰文
◆【剪彩记】◎赋璠谢明 撰文
◆【小朱与警车】◎赋幽王树德 撰文
◆【艳梅繁花赋】◎赋斧何朝东 撰文
◆【宣汉凤凰双语学校赋】◎赋豪刘昌文 撰文
◆【赋忎穆升凡研讨会发言稿】◎赋豪刘昌文 撰文
◆【登越王山记(并序)】◎赋璠谢明 撰文 / 赋帝 审辑
◆【改革开放四十周年赋】◎赋豪刘昌文 撰文 / 赋帝 审辑
◆【武当山赋】◎赋幽王树德 撰文 / 赋帝 审辑
◆【家燕赋】◎赋浩王振泽 撰文 / 赋帝 审辑
◆【穆森记、良知记】◎赋幽王树德 撰文 / 赋帝 审辑
◆【李树革记、阜新万人坑铭、细河赋、彰武县赋】◎赋阜张铁钧 撰文
◆【赋斧何朝东列传】◎赋帝 赋姑 撰文
◆【中国名茶赋】◎赋斧何朝东 撰文 / 赋帝 审辑
◆中华辞赋网报◆【赋乾侯尚培列传】◎赋帝 赋姑 撰文 / 辞皇 审辑(30篇)
◆中华辞赋网报◆【恩施龙马赋】◎赋博何智斌 撰文 / 赋帝 审辑(50篇)
◆【秋之赋】◎赋浩王振泽 撰文 / 赋帝 审辑
◆【革命老区赋】◎赋叟常长平 撰文 / 赋帝 审辑(含作者最新介绍)
◆【汇缘谷铭·祝赋帝潘君早日康复】◎赋阜张铁钧 撰文 / 赋帝 审辑(2篇)
◆【一代赋帝吉祥赞、沿滩赋、中秋祭祀赋、民俗赋、春赋】◎何朝东 撰文(5篇)
◆【融源细河铭】◎张铁钧 撰文 / 赋帝 审辑
◆【盆景赋】◎毛兴凯 撰文 / 赋帝 审辑
◆【宏仁医院赋、西来寺赋、南川法院赋】◎张建华 撰文 / 赋帝 审辑(4篇)
◆【四大娘宣传十九大】◎常长平 撰文 / 赋帝 审辑
◆【书法大师啸鸣先生赋】◎谢明 撰文 / 赋帝 审辑
◆中华辞赋网报◆【赋豪刘昌文列传(务虚稿)】◎赋帝 赋姑 撰文 / 赋后 审辑(50篇)
◆中华辞赋网报◆【赋豪刘昌文列传(务实稿)】◎赋帝 赋姑 撰文 / 赋后 审辑(25篇)
◆中华辞赋网报◆【赋勍罗正洪列传(并序)】◎赋尊 赋姑 撰文 / 赋宰 审辑(20篇)
◆论旧体诗词的改革及新体诗词框架构想 / 刘昌文
用户登录

用户名:
密 码:  

《赋苑琼葩》(千家赋选)

赋苑琼葩·第二部·上下卷
赋苑琼葩·第二部·上下卷

中国新赋运动第一发起人

赋帝
中赋联合会主席——赋帝

中赋主席·赋坛领袖·赋帝

◆主席——赋帝雷池龙
◆主席——赋帝雷池龙

统计数据
   ○- 今日文章:0
   ○- 文章总数:29048
   ○- 今日访问:12385
   ○- 本周访问:65446
   ○- 本月访问:367758
   ○- 访问总数:60990104
  双击自动滚屏  
◆【《哀时命》忆屈原·严忌·注释·翻译】◎辞皇 著 / 赋帝 辑

发表日期:2013年6月23日  出处:中华辞赋家联合会 文库编审中心 赋帝 辑  作者:辞皇 著  本页面已被访问 2090 次

(中华辞赋家联合会主席 潘承祥 教授 校订)

  《哀时命》的作者是西汉时期的辞赋家严忌。《哀时命》虽为追思屈原而作,但其所抒发的情感,大都是作者的亲身体验。

 
        哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时!

        往者不可扳援兮,徠者不可与期。

        志憾恨而不逞兮,抒中情而属诗。

        夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。

 
  时命:指命运。古人:指古代的圣贤。遘时:遇到好的时代。遘,遭遇。

  往者:指过去的日月。扳:与“攀”同,攀援,在此为抓住的意思。徠者:指后世。徠,一作“来”。期:期待。前代圣王不可攀援,后世明君不可期待,写自己生不逢时。

  志憾恨:指心中志向不得伸展而心存怨恨。逞:实现意愿。属诗:意谓连缀文字而成诗,指作诗。属,连,续。

  炯炯:明亮的样子,这里是形容有心事,不得入睡。隐忧:痛楚的忧愁。隐,痛。

  

        心郁郁而无告兮,众孰可与深谋!

        欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。

        居处愁以隐约兮,志沈抑而不扬。

        道壅塞而不通兮,江河广而无梁。

 
  郁郁:忧愁的样子。无告:无人告语。孰:谁。深谋:指一起商量。

  欿:愁苦的样子。愁悴:忧愁痛苦。委惰:懈倦。冉冉:慢慢。逮:及,到来。

  居处愁:指放逐山林的愁苦。隐约:指隐居山林。沈抑:指心志被压抑。

  壅塞:阻碍不通。通:一作“达”。广:这里指河水宽阔。

  

        愿至昆仑之悬圃兮,采钟山之玉英。

        擥瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。

        弱水汨其为难兮,路中断而不通。

        势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。

 
  悬圃:神话中的山名,在昆仑山顶上。钟山:神山,在昆仑山西北,产美玉。玉英:玉树的花瓣。

  擥:同“揽”,摘取。瑶木:即瑶树。橝:通“覃”,橝枝,长枝。阆风:神话中的山名,在昆仑山上。板桐:山名,在昆仑山上。

  弱水:水名。汩:水迅疾的样子。路:指通往神山的路。中断:一本作“中绝”,意同。

  凌:乘。凌波:冒着波浪。  

 
        然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。

        怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。

        倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。

        廓抱影而独倚兮,超永思乎故乡。

 
  隐悯:指内心的忧伤。徙倚:徘徊。彷徉:意同“徙倚”,徘徊。

  惝罔:失意的意思。永思:长思。纡轸:隐痛郁结解不开。纡,屈曲;轸,悲痛。

  饥馑:就年而言。绝粮:就人而言,都是说明自己家困之竟况。

  超:怅惘。永思:长思。

 
        廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?

        白日睕晚其将入兮,哀余寿之弗将。

        车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。

        身既不容于浊世兮,不知进退之宜当。

 
  廓落:孤独。寂:孤寂。玩:把玩,玩赏。遗芳:留下的芳草,喻指自己的志向。

  睕晚:太阳将落下的情景,此处喻年老。弗将:不会长久。将,久之意。

罢:疲。蹇:发语词。邅徊:徘徊,周旋不进的样子。

宜当:合适。

 
        冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。

        衣摄叶以储与兮,左祛挂於榑桑;

        右衽拂於不周兮,六合不足以肆行。

        上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞、唐。

 
淋离:同“陆离”,长而美好的样子。

摄叶:宽广的样子。储与:不舒展。祛:衣袖口。榑桑:即扶桑,神木名,传说日出其下。

衽:衣襟。不周:神话中的山名,不周山。六合:谓天地四方。肆行:任意前行,意谓不得施展。

凿:榫眼。枘:榫头。榫眼、榫头方圆大小相当方可。矩矱:规矩、法度。虞、唐:指舜与尧。

 
        愿尊节而式高兮,志犹卑夫禹、汤。

        谁知困其不改操兮,终不以邪枉而害方。

        世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。

        众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。

 
节:指节操。式高:以崇高为榜样。式,榜样。此句的意思是自己虽不见用,也不会与世俗同流合污,仍会以古代圣王为榜样。犹:尚且。卑:低下。

邪枉:弯曲不正,指人的品行。方:方正,指人的品行端正。意思是不用邪枉危害方正的品行。

斛:容量单位,古代以十斗为一斛。相量:相衡量。

众:世俗之人。比周:亲密连结。比,亲。周,合。比周,指结党营私。

 
        为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。

        灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠。

        俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?

        原舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?

 
鹑笼:鹌鹑的笼子。翕:收敛。意思是做鹌鹑笼子给凤凰栖,凤凰虽收敛羽翼也难容。

灵皇:指君王。寤知:醒悟明察。焉:安能。陈词:指向君王表白。

从容:举止行动。

抽:抽绎。冯:一作“懑”,愤懑。庸讵:反诘之词,何以、怎么。

 
        璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。

        举世以为恒俗兮,固将愁苦而终穷。

        幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈胸。

        魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。

 
璋珪:古玉器名。一作“珪璋”。窐:低下。“甑窐”指低劣的瓦器。陇廉:古代丑妇名。孟娵:古代美女名。同宫:同室。

恒,常。固:必定。终穷:终身。

眇眇:辽远的样子。烦冤:烦懑。忡忡:忧虑不安。

 
        志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。

        块独守此曲隅兮,然欿切而永叹。

        愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。

        握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。

 
欿憾:未得到满足,引以为恨。

块:孤独。曲隅:幽陷的角落,此指山曲。欿切:忧愁痛苦。永叹:长叹。

修夜:长夜。宛转:忧心宛转。气:指心情。涫沸:沸滚,形容水沸滚的样子。

剞劂:刻镂用的刀与凿子。

 
        骋骐骥于中庭兮,焉能极夫远道?

        置猿狖于櫺槛兮,夫何以责其捷巧?

        驷跛鳖而上山兮,吾固知其不能升。

        释管、晏而任臧获兮,何权衡之能称?

 
中庭:庭院。猿狖:狖,一种黑色的长尾猿。

櫺槛:关野兽的笼子。櫺,窗阑上刻有雕花的格子。责:责备。捷巧:敏捷灵巧。谓把猿狖放在櫺栏上,怎能要求它灵巧?

管、晏:管仲和晏婴,春秋时齐国的名相。权衡:本指秤。权,指秤锤;衡,指称秆。在此引申为衡量、比较。称:比较轻重。

 
        箟簬杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。

        负担荷以丈尺兮,欲伸腰而不可得。

        外迫胁于机臂兮,上牵联于矰隿。

        肩倾侧而不容兮,固陿腹而不得息。

 
箟簬:竹名,此指用良竹为箭。黀蒸:麻秆。比喻脆弱无用之材。机:古代弓弩上的发动机关。蓬:蓬蒿。矢:箭。革:指皮革之盾,箭靶。

负担:背曰负,肩曰担。丈尺:形容行进迟缓。此写生于乱世,有如背肩荷担,难于丈尺之行。

迫胁:逼迫、接近。机臂:弩身。矰隿:是一种用丝绳系住射鸟的短箭;隿,同“弋”,指用绳系而箭射。

倾侧:形容端肩侧行,小心畏惧的样子。不容:指不被接纳。陿腹:指自己倾肩侧背尚不被容,弯曲腰背而难喘息。息:指呼吸。

 
        务光自投于深渊兮,不获世之尘垢。

        孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。

        凿山楹而为室兮,下被衣于水渚。

        雾露濛濛其晨降兮,云依斐而承宇。

 
务光:古代一位清白之士,传说汤曾让位给务光,他认为不义,投水而死。

魁摧:似为摧残之意。魁,大。

凿山楹:即凿崖壁为室的意思。渚:水边。

濛濛:盛。依斐:形容云层浓密。斐,一作“霏”。此句意谓浮云霏霏承接屋宇。

 
        虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。

        怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。

        下垂钓于溪谷兮,上要求于仙者。

        与赤松而结友兮,比王侨而为耦。

 
怊:悲伤失意。茫茫:亦作“芒芒”,模糊不清,此指心情忧伤难以说清。无归:无所依归。怅:失意的样子。

溪谷:山间河谷。要求:邀请之意。仙者:可以飞升的仙人。

赤松:赤松子,传说中的仙人。比:靠近,亲近。王侨:即王子乔,古代传说中的仙人。

 
        使枭杨先导兮,白虎为之前后。

        浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。

        魂聇聇以寄独兮,汨徂往而不归。

        处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。

 
枭杨:即狒狒,大的猴类,古代传说中为山神。

浮云雾:乘云雾。冥:高远。“入冥”,指与仙人俱去飞升高远。白鹿:古人称白鹿为瑞兽,常常与仙人为伍。容与:安逸自得的样子。

眐眐:独行的样子。寄独:寄居独处。汩:迅疾的样子。徂往:离去。徂,往。

卓卓:高远的样子。浩荡:本指大水浩荡无边。“志浩荡”,纵恣放肆,心无所主的样子。

 
        鸾凤翔于苍云兮,故矰缴而不能加。

        蛟龙潜于旋渊兮,身不挂于网罗。

        知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。

        宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为?

 
矰缴:系有丝绳用以射鸟的短箭。加:指加害于身。

旋渊:至深之渊。网罗:即罗网。谓蛟龙藏于深渊之中,罗网也无可加害。

饵:钓饵,引鱼上钩的食物。清波:清洁之流。谓贪吃香饵有必死之危险,不如游荡于清波之中。

幽隐:隐身幽藏。侵辱:被遭受耻辱。可为:反诘语。

 
        子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗。

        虽体解其不变兮,岂忠信之可化?

        志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。

        执权衡而无私兮,称轻重而不差。

 
子胥:伍子胥。春秋时楚国大夫,其父冤死后逃往吴国。后被吴王夫差赐剑自杀。汩罗:水名,在今湖南汩罗境内。

体解:肢解的酷刑。不变:不改变初衷。

怦怦:象声词,形容心跳动的厉害。履:履行。绳墨:比喻法度。

权衡:此指掌握权力。

 
        摡尘垢之狂攘兮,除秽累而反真。

        形体白而质素兮,中皎洁而淑清。

        时厌饫而不用兮,且隐伏而远身。

        聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。

 
摡:通“溉”,即洗涤。狂攘:乱。谓洗涤尘垢和混乱。真:纯真。中:指内心,思想。

皎洁:洁净,指具有善性。淑清:明朗纯净。

厌饫:本义为饱食。比喻君王厌倦而拒绝他的忠言直谏。

窜端:藏头匿足。嗼:通“莫”,形容寂静无声。

 
        独便悁而烦毒兮,焉发愤而纾情。

        时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。

        伯夷死于首阳兮,卒夭隐而不荣。

        太公不遇文王兮,身至死而不得逞。

 
便悁:忧愁。烦毒:烦闷愤恨。焉:乃。发愤:振作努力。纾情:泄已心中之愤。纾,同“抒”。

时:时光,岁月。暧暧:昏暗的样子。无名:意谓无美名流传于后世。

 
        怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。

        生天地之若过兮,忽烂漫而无成。

        邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。

        愿壹见阳春之白日兮,恐不终乎永年。

 
瑶象:美玉和象牙,喻指自身才志。陈列:诉说。无正:正,犹平。

天地:意谓天地之间。若过:形容时光之快。烂漫:散乱,消散。

邪气:邪恶之气。袭:及。憯怛:惨痛忧伤。

阳春:温暖的春天。白日:阳光。永年:长寿。
 
 
通俗译文:

哀痛时运不如古代圣贤呀,我的命运为什么生不逢时。逝去的时光我无法追回啊,也遇不到后世贤君名主。志向不得伸展心存遗恨啊,我只有用诗歌抒发情思,长夜漫漫难以入眠,我心隐忧一直到今天。心中的愁苦无人了解啊,又怎能和谗佞深深谈论!忧痛折磨得我有些懈倦啊,衰老慢慢来临病魔缠身。放逐的愁苦我隐处山泽啊,心志被压抑又不得飞举。谗佞阻蔽不能上通于君啊,如临大江没有桥梁。我想去那神山上的悬圃啊,摘采锺山上玉树的花瓣。揽取那琼树修长的枝条啊,望着阆风之上板桐神山。弱水奔腾汹涌无法渡过啊,道路断绝无法通行。势不能冒着波浪直接过去啊,身无羽翼无法翱翔。心中忧痛又不能让君知晓啊,我只好孤独地徘徊迷茫。郁结的隐痛使我更加忧伤。犹豫徘徊还不得久留啊,陷入饥荒缺粮的困境。空廓山林只我孤独伫立啊,无法忘却的是那故乡。空廓寂寞而无亲友啊,谁与我共赏这遗留下的芬芳?太阳缓缓西沉就要落下啊,哀叹我的生命不能久长。车驾破损辕马也会疲倦啊,徘徊回旋难以向前迈进。自身既不能与污浊世道同流啊,愁不知如何做才是进退合宜。头戴高高的切云冠啊,腰佩修长的宝剑以娱纵。身披的衣裳难以舒展啊,左面的衣袖挂在扶桑上;右面的衣襟掠过不周山啊,不得自由施展于天地四方。在上奉行东方天帝同一法则啊,在下又以唐尧虞舜为榜样。愿尊奉节操效法古圣贤啊,我的志向尚且不如夏禹商汤。虽知窘步难行不变更操守啊,终不能用邪曲损害正方。世道是互相吹捧结党营私啊,他们有同一的标准相衡量。朋党之间并肩勾结很亲密啊,贤者远远离去而隐藏。让凤鸟住鹌鹑的笼子啊,即便收敛翅膀也容身不下。聪明的君王不幡然醒悟啊,我如何来陈述表白我的忠诚?惯于嫉妒又阻碍贤才啊,谁又能了解我的举止行动?我愿抒发这抽绎愤懑啊,哪里知道这是吉是凶?玉器圭璋和瓦盆混杂在一起啊,丑妇和美女同室同宫。世上把它作为不变的恶习啊,我必将心怀愁苦了结终生。独自辗转反侧无法入睡啊,忧愁烦闷填满了心胸。在梦中灵魂辽远而驰骋啊,心中哀痛忧心忡忡。

我心志遗恨神思不宁啊,路程幽暗渺茫难以前行。孤独地隐居这幽暗山林啊,切腹之痛让我叹息。漫漫黑夜辗转反侧啊,心情不平如同涌起的波涛。手握曲凿刻刀没有刻镂啊,拿着方圆规矩我无法下手。在庭院中让骏马奔跑啊,如何测定它有飞奔千里之能?把猿猴关在牢笼里啊,怎能责备它没有敏捷的技巧?让跛了腿的甲鱼来驾车登山啊,本来就知道它不可能高升。放弃管、晏而任用庸才啊,又如何来衡量比较轻与重?箟簬为箭混杂在麻秆之中啊,蓬蒿之箭还奢求穿透盾革。背负肩担行走丈尺难行啊,不敢伸腰仰头以免招来罪过。恐惧自身距离驽身太近啊,又担心牵联射击被命中。倾肩侧背尚不能被容啊,只好收腹屏吸小心翼翼。为了清白务光投水而死啊,不愿让浊世的污浊玷污。怎能遭受惨重摧残啊,宁肯身处窘困而隐藏自身。开凿崖壁起居室啊,披衣水边清洁洗浴。山雾濛濛清晨到来啊,浮云霏霏承接我的屋宇。霓虹纷纷伴着朝霞啊,黄昏暗淡愁雨绵绵。说不清的惆怅无所归依啊,失意远望旷野中草木茂密。在下垂钓在山间的河谷啊,在上我邀请那飞升的仙人。和赤松子结为朋友啊,与王子乔相伴而亲近。让神山神枭杨前面引路啊,让白虎跟随前后。乘云雾飞升高举啊,骑上白鹿与仙人从容共游。灵魂孤独漫游无处安身啊,迅疾离去而不得返回。飞升上游一天天高远啊,心中浩荡而愁思伤悲。鸾鸟高翔于白云之中啊,矰缴也不能把它伤害。蛟龙已潜藏在深渊啊,罗网不能将其牵挂。明知贪食诱饵遭受灾殃啊,不如下游在清洁之流。即便隐身躲藏远离祸患啊,长久被侵辱怎能不难过?子胥归神大海成全正义啊,屈子含愤沉江在汩罗。虽遭酷刑不改变初衷啊,哪有忠信之情可以迁讹?心神跳动内心耿直啊,遵循法度公平正直。执掌权柄不能营私舞弊啊,衡量贤愚轻重别出差错。洗涤纷纷杂乱的污垢啊,清除累累污秽返于淳真。形体洁净表里如一啊,心中洁白而品德清明。当今是斥退贤才而不用啊,只好隐伏山林远祸藏身。姑且不被发现隐藏形迹啊,缄守寂寞不做声。独自忧愁而愤懑强烈啊,我要振作抒发心中悲情。时光逐渐暗淡就要结束啊,终于伤叹无法后世流名。为了忠义伯夷饿死首阳啊,早夭而死无有显贵荣幸。太公如得不到文王的重用啊,一生也不得施展才能。怀抱瑶象身佩琼玉啊,多想陈述志向却无人愿听。生于天地犹若风云飘逝啊,匆匆消散终究一事无成。邪恶之气袭击我的身体啊,疾病惨痛萌发生成。盼望再见一次春天的阳光啊,我那终将完结的生命。

◆辑者简叙

    当今“辞赋热”掀起者赋帝其人简介:(赋帝名片)

    ①中赋0-20号平台 赋帝骈尊古也司马呈祥潘氏 总编审

    ②中国兴赋第一人 赋坛领袖 弘骈先驱 元勋辞赋文化推广家

    ③千城赋 千校赋 千山赋 万水赋 百阁百楼赋 总设计师 兼 执行官

    ④中国新赋运动第一发起人 中华辞赋家联合会主席 兼 中华赋学院院长

    ⑤辞赋文化出版商 网络辞赋首席编辑师 中华辞赋(第一)网及其20网组建者

    ⑥《赋苑琼葩》《千城赋》《中华新辞赋选粹》《中华辞赋报》总纂官 兼 主编

    ⑦第一辞赋收藏家 中华辞赋最大文库集大成者 辞赋骈文资源大规模系统化整理者

    ⑧当今“辞赋热”掀起者 总策动师 当代中华辞赋复兴与繁荣的导启者 开拓者 建树者

    ⑨中国著名辞赋家创作集团 团长 兼 总指挥 当代主流辞赋家群体 精英代表 卓越领导人

    ⑩著名辞赋家 骈文家 古文家 学者 河南理工大学文学与传媒学院教授 赋帝骈尊古也潘承祥
 
◆联系方式

    邮箱:okpcx@163.com   QQ1:513067048    QQ2:1613619349   QQ3:364235722
    手机:13485881066    群QQ1:113153464  群QQ2:229600133  群QQ3:241496416



  双击自动滚屏  
  相关评论:    

 没有相关评论

  发表评论:    

用 户 名:
电子邮件:
评论内容:
(最多评论字数:500)

赋帝网◆辞赋网◆辞赋报◆辞赋家联合会◆1号台 | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 进入管理 |

联系电话:13485881099 互动QQ:1613619349 微信号:zf88fz   联系人:赋帝司马呈祥 投稿邮箱:lcfw8888@163.com | 工信部备案号:皖ICP备08001807 备案时间:2008.1.8. 公安备案号:34082702340892 备案时间:2016.8.9. 中华辞赋网创建于2005.1.1. 中华新辞赋创作运动由是嚆矢 发起人:赋孤子 孙继纲 谭杰 周晓明 黄少平等 当今辞赋热掀起者:赋帝 法律顾问:徐达全律师 网站维护:中赋公司